ES- Más vale prevenir que curar

images (1)

Autor: Yasmina Haddad Zaimi, @jasminitaaa.

En el dicho popular de esta semana se cruzan dos aficiones, por un lado la historia y por otro la salud.

La historia aquí esta relacionada con Ignacio Felipe Semmelewis, que fue médico húngaro nacido el año 1818. Aunque su padre quería que su hijo fuese abogado, el joven cambió de idea al participar en una autopsia. Fue en ese momento cuando empezó su amor y su obsesión hacía la medicina.

En aquella época le llamó mucho la atención la elevada mortalidad de mujeres parturientas. En el año 1846 dijo: «Todo lo que aquí se hace me parece muy inútil; los fallecimientos se suceden de la forma más simple. Se continúa operando, sin embargo, sin tratar de saber verdaderamente por qué tal enfermo sucumbe antes que otros en casos idénticos».

El hecho problemático era averiguar la razón por la cual morían más mujeres por fiebre puerperal atendidas por médicos -supuestamente mejor atendidas- que las tratadas por las matronas.

Fueron dos los hechos que llevaron a Semmelweis a formular la hipótesis que explicase la causa de tan alta mortalidad entre las parturientas asistidas por médicos. El primer hecho, los estudiantes de medicina después de haber manipulados cadáveres participaban en los alumbramientos. En cambio, las matronas no trataban con los cadáveres. El segundo hecho, la muerte de un amigo suyo, profesor de anatomía, que murió al poco tiempo con los síntomas de la fiebre puerperal, tras haberse cortado con un bisturí utilizado en un cadáver.

Su hipótesis fue que la enfermedad se debía a unos patógenos (Escherichi coli) en los cadáveres que, al ser manipulados por los médicos, se transmitían por las manos infectadas (funcionado como vectores) de los médicos a las mujeres que eran asistidas por ellos.

Semmelweis conjeturó que se podría reducir el porcentaje de muertes simplemente con que los médicos se lavasen las manos antes de intervenir en un parto. Tras la utilización de una solución de cloruro cálcico que garantizara la total asepsia, el resultado fue el cumplimiento de todas las consecuencias prevista, es decir, la mortalidad cayó al 0,23%.

Sin embargo, muchos médicos de Europa bien por vanidad o bien por envidia, rechazaron su descubrimiento afirmando que había manipulado las estadísticas. Solo cinco médicos reconocieron su hallazgo.

El Doctor Kleín despidió a Semmelweis que fue a trabajar a Budapest en un hospital de maternidad dirigido por el Doctor Birley, donde escribiría un libro de la etiología: “el concepto y la profilaxis de la fiebre puerperal”.

En 1856 murió el Dr. Birley y Semmelweis fue nombrado director. No obstante, sus enemigos consiguieron desacreditarlo, cayendo Semmelweis en una fuerte depresión y después en la locura. En 1865, fue dado de alta tras su mejoría en el asilo donde se encontraba.

Aprovechó su libertad para entrar en el pabellón de anatomía donde, delante de los alumnos, abrió un cadáver y utilizó después el mismo bisturí para provocarse una herida. Tras tres semanas de fiebre y los mismos síntomas que los de las mujeres que tantas veces vio morir, Semmelweis falleció a los 47 años en Budapest.

En el interior del Hospicio General de Viena puede verse la estatua de un hombre sobre un pedestal que representa al profesor Semmelweis. Bajo la efigie hay una placa con la inscripción: «El salvador de las madres».

Conclusión:

Es preferible tomar las medidas necesarias para que un mal no suceda que tener que combatir ese mal después de que haya sucedido. Es decir, es mejor evitar que suceda una cosa mala que tener que solucionarla una vez ha pasado.

En- Proverbs

Autor: Marina Navas

Every culture has a collection of wise sayings that offer advice about how to live your life. These sayings are called «proverbs». 
Word origin: via Old French from Latin prōverbium, from verbum Word.
A short popular 
saying, usually of unknown an ancient origin, that expresses effectively some common place truth or useful thought; adage. They are often metaphorical. We can discover the source in both the Bible and Medieval Latin, which have played an important role in distributing proverbs across Europe. That is why we can find proverbs borrowed from similar languages and cultures, although almost every culture has its own. Moreover, proverbs are used in many different fields. Film, music, cartoons or advertisement are ideal channels to represent their reflection or to achieve goals.Many of them can catch our attention. Despite we cannot attend to most, we are going to focus in two well known.

“Give a man a fish, and you feed him for a day; show him how to catch fish, and you feed him for a lifetime.”
This suggests that the ability to work is of greater benefit than a one-off hand out.
May the origin be a further confusion, it is said it is actually originated in England in the 19th century. Anne Isabella Ritchie, who was a studious young woman, wrote a story titled Mrs. Dymond, sometime in the 1880s and it includes this line:
«He certainly doesn’t practise his precepts, but I suppose the patron meant that if you give a man a fish he is hungry again in an hour; if you teach him to catch a fish you do him a good turn.»
So, the proverb dates from 1885 or shortly before and there is every reason to suppose that it was coined by Anne Ritchie.

“You can’t judge a book by its cover.”tyuiop
Things sometimes look different than they really are. One should not form an opinion on someone or something based purely on what is seen on the surface.
It can be inspiring when someone is looking for a book to buy and read, that the first thing catching their attention is the cover of the book. Based solely on the cover, a person may decide whether a book is or not for them. However, if the person would have opened up the book and look at what’s inside instead of overlooking it, they may have found it to be pretty interesting after all. This is also applied to people and their judgement just basing on the appearance instead of looking in what is on the inside.
The phrase goes back to at least the mid-19th century, as seen in the newspaper Piqua Democrat, June 1867:
«Don’t judge a book by its cover, see a man by his cloth, as there is often a good deal of solid worth and superior skill underneath a [???] jacket and yeller pants.»

FR- ORIGINE DES EXPRESSIONS POPULAIRES : “DAR CALABAZAS”

Autor: Angela cruz

Comme chaque semaine,je vais vous présenter une nouvelle  expression populaire en Espagne et son origine.

 

Aujourd’hui,

“DAR CALABAZAS”

 

comme nous savons tous,halloween vient de passer. alors je vous ai choisi comme thème une expression qui désigSin títulone la fameuse légume dont est connu le halloween qui est «la courge »

On emploi ce terme surtout dans deux situations. Une d’elles réfère à l’action de refus à une personne qui a fait des avances avec des intentions amoureuse au préalable. Par exemple : ”Le weekend passé dí calabazas à Antoin,le mec est mignon mais il ne m’attire pas”.

La deuxième réfère à obtenir des mauvaises notes à un examen ou une épreuve : ”Le professeur d’anglais me dió calabazas dans une épreuve écrite.

 

Dans la Grèce antique, la courge s’attribuait à des propriétés anti aphrodisiaques et son ingestion était destinée à éviter le contact charnel. Cette attribution s’est maintenue avec le temps et se poursuivait dans le Moyen Âge en s’employant avec la même fin. En fait, quelques prêtres arrivaient à recommander la consommation des pépins de la courge comme méthode pour maintenir la chasteté et fuir la luxure.

 

Dans les zones rurales catalanes la courge était un symbole entre des familles pour décliner la demande en mariage d’un prétendant, dans le cas où la réponse du chef de la famille fût négative, pour éviter un moment embarrassant, au lieu de dire directement la réponse négative, on lui donnait un plat cuisiné à base de la courge. Par contre, si la réponse est positive on lui offrait du tabac.

La courge a été extrapolée en général à d’autres situations comme symbole d’échec, dû probablement à l’expectative qui génère étant donnée sa taille si grande et le creuse qui se montre une fois ouverte.

 

 

Et vous, vous avez “dado calabazas” à quelqu’un ? Ou quelqu’un vous a “dado calabazas?

 

 

FR- Aide-toi, le ciel t’aidera

Autor: yasmina haddad zaimi,  @jasminitaaa.

Ce proverbe est du XVe, où on l’écrivait ainsi: Aide-toi, Dieu te aidera. On avait dit aussi à peu près à la même époque: Qui se remue, Dieu l’adjue(mot qui vient du verbe latin adjuvare, aider).

On trouve chez les Athéniens une phrase qui renferme la même pensée que notre proverbe et qui signifie: Dieu aime à seconder celui qui travaille. Du reste, chez les Grecs, on croyait qu’il fallait implorer l’assistance des dieux les bras étendus (c’est-à-dire dans l’attitude du travail) et non avec les bras croisés (dans l’attitude du repos).

Parmi les auteurs français qui ont exprimé la même pensée que ce proverbe, on peut citer :

  1. Voltaire (XVIIIesiècle) nous a transmis aussi un vers qui renferme le même sens: «Quand nous n’agissons pas, les dieux nous abandonnent.»

  2. Un autre auteur du XVIIe siècle, Regnier avait dit: Aidez-vous seulement et Dieu vous aidera. La Fontaine (XVIIesiècle), dans sa fable du Charretier embourbé (livreVI, fable 18), y a intercalé cet aphorisme salutaire que chacun devrait avoir gravé dans son esprit, en donnant des conseils au charretier: Pique tes bœufs, pousse la roue, Aide-toi, le ciel t’aidera.

D’autres peuples de l’Europe ont émis la même pensée de différentes façons. Ainsi, des Espagnols nous vient cette phrase : Al que madruga Dios lo ayuda: (qui se lève-tôt, dieu lui aide)”

ANECDOTE DU XveSIÉCLE:

Voici une petite anecdote du XVesiècle qui ne laisse pas de présenter un excellent exemple à suivre:

«Vers le milieu de ce siècle, le fils d’un tisserand de la ville d’Utrecht, dans les Pays-Bas, nommé Adrien, se distinguait parmi tous ses camarades de la célèbre université de Louvain. Tous les soirs, ce jeune homme quittait à la nuit tombante l’université et se retirait sans vouloir prendre part au jeu de ses camarades. Ceux-ci, devenus jaloux de ses succès, se mirent à l’épier avec l’espérance de le trouver coupable de quelque faute; mais Adrien savait toujours se dérober à leurs investigations.

«Une nuit qu’ils avaient parcouru toute la ville à sa recherche, ils aperçurent, en passant, une ombre près de la lampe qui se trouvait toujours allumée sous le porche de l’église Saint-Pierre. Ils s approchent à pas de loup et reconnaissent Adrien courbé sur un livre. Ce jeune homme, rougissant d’être ainsi surpris, leur expliqua que, trop pauvre pour acheter une chandelle, il étudiait ainsi tous les jours, partout où il trouvait une lampe et sans même sentir le froid de l’hiver.»

Dès lors, la jalousie de ses camarades fit place à la plus sincère estime. Adrien parvint aux grades les plus élevés dans l’université de Louvain; il fut précepteur de Charles-Quint et devint pape sous le nom d’Adrien VI.

Conclusion:

Dieu vient vers nous de façon tout à fait gratuite, par pur amour. Il s’intéresse à nous, ses créatures, pour ce que nous sommes, et pas du tout pour ce que nous produisons. Dieu aime l’humain pour lui-même, et non pour ses capacités.

Mi opnion :

J’aime cette phrase car elle nous invite à l’effort, à la prise en charge de notre vie, sans attendre des «autres», que l’autre soit l’État, la famille, les amis ou …. . Elle nous invite à devenir acteur de notre existence, à nous «bouger», à prendre le risque de la vie.

ET VOUS, QU´EN PENSEZ VOUS ??

BOLETIN ALANDUM NEWS 2

 

NUMERO 2

FECHA PUBLICACION: 4/11/2014
CONTENIDO:
En- PROVERBS
Fr- ORIGINES DES EXPRESSIONS: DAR CALABAZAS
Fr- AIDE-TOI, DIEU TE AIDERA
Fr- MOTS CROISÉS
Es- MÁS VALE PREVENIR QUE CURAR
Fr- Ar – En – Es: PROVEBIOS

DESCARGAR

Top 10 places to celebrate Halloween

Autor: Yasmin Haddad Zaimi, @jasminitaaa

hallowee

1. Salem, Massachusetts:

The famous city of Massachusetts is the perfect showcase for addicts terror. Place where the famous trial of Witch Hunt took place in 1692

 

ha2

2. Bran, Romania:

You can visit Bran Castle, where Dracula is said to have lived, as well as areas like Poenari Castle and Hunyad Castle thatwere associated with Vlad the Impaler in the 15th century.

ha3

3. London, England:

Experience the capital’s most blood-curdling history at The London Dungeon. This interactive museum and popular tourist attraction includes a variety of frightening tours from Bloody Mary: Killer Queen, to Jack the Ripper and Sweeney Todd. Other fun and spooky activities include the Highgate Cemetery, the Tower of London and William Shakespeare’s Globe Theater.

4. New Orleans, Louisiana:

Take a Spirit Tour and wind your way through cemeteries and the haunted Vieux Carre neighborhood. Make a pit stop at a voodoo temple that is still in use today.

5. New York, New York:

Explore the dark side of the city that never sleeps by dropping by the Nightmare Haunted House for a terrorizing experience, or muster up your most creative costume for New York’s Village Halloween Parade.

6. Ottawa, Ontario, Canada:

The Bytown Museum in Ottawa is considered one of the most actively haunted places in Canada and six ghosts have been known to call it home

7. Tombstone, Arizona.

8. Forks, Washington.

9. Orlando, Florida:

Halloween Horror Nights is an after-hours event that takes place in the Universal Studios theme park. It’s complete with several haunted houses and «scare zones» along with Halloween shows and entertainment. For those who are easily spooked, Walt Disney World’s Magic Kingdom, Mickey’s Not So Scary Halloween Party, is the perfect night out.

10. Long Beach, California:

In likable Long Beach, The Queen Mary transforms into the Ship of Terror with macabre mazes and some truly terrifying surprises.

 

 

BOLETIN ALANDUM NEWS

NUMERO 1

FECHA PUBLICACION: 28/10/2014
CONTENIDO:
(ITA) HALLOWEEN
(EN) Halloween
(ES) Halloween, su desembarco en España
(ES) PALABRAS REVUELTAS
(FR) Quelle est l’origine de la fête d’Halloween ??
(FR) Gastronomie et recettes de cuisine d’Halloween
(FR) LES MOTS CROISÉS
(FR) ORIGINE DES EXPRESSIONS ESPAGNOLES: GUIRI

DESCARGAR


if you are looking for language exchange, try this site

ES- Halloween, su desembarco en España

Autor : yasmina haddad zaimi, @jasminitaaa

El 31 de octubre es una de las fiestas más esperadas del año en el mundo anglosajón y, cada vez más, esta tradición se está trasladando a España. La noche de Halloween, víspera del tradicional Día de Todos los Santos, se ha convertido por sí misma en una fecha destacada dentro de nuestro calendario, aunque sólo sea fiesta de manera oficiosa.
Halloween (contracción de la expresión inglesa «All hallow’s eve») significa literalmente «víspera de Todos los Santos». La celebración llegó a Estados Unidos a través de los irlandeses que emigraron desde su país de origen hasta el norte del continente americano. La festividad tenía su origen en la tradición celta, pero con el paso de los siglos y la expansión del cristianismo en Europa, la víspera del 1 de noviembre adquirió cierto significado religioso.
La internacionalización de Halloween se produjo a finales de los años 70 y principios de los 80 gracias al cine y a las series de televisión.
El día se asocia a menudo con los colores naranja, negro y morado. Las actividades típicas de Halloween son el famoso truco o trato y las fiestas de disfraces, además de las hogueras, la visita a casas encantadas, las bromas, la lectura de historias de miedo y el visionado de películas de terror.

Truco o trato:

Originalmente el truco o trato (en inglés «Trick-or-treat») era una leyenda popular de origen céltico según la cual no solo los espíritus de los difuntos eran libres de vagar por la tierra la noche de Halloween, sino toda clase de entes procedentes de todos los reinos espirituales. Entre ellos había uno terriblemente malévolo que deambulaba por pueblos y aldeas, yendo de casa en casa pidiendo precisamente «truco o trato»

En la actualidad, los niños se disfrazan para la ocasión y pasean por las calles pidiendo dulces de puerta en puerta. Después de llamar a la puerta los niños pronuncian la frase «truco o trato» (proveniente de la expresión inglesa trick or treat) «truco o dulce» o «travesura o dulce».
Sea como sea, la noche del próximo viernes veremos en nuestras calles decenas y decenas de grupos de jóvenes y no tan jóvenes disfrutando de una fiesta más; y es que en España no es muy difícil convencernos de celebrar cualquier cosa. Esa misma tarde-noche, los más pequeños de la casa saldrán a buscar caramelos entre sus vecinos y familiares. Los niños son, seguramente, los que más disfrutan de un día de disfraces, caramelos y sustos. Además, hay que tener en cuenta que esta fiesta se ha hecho muy popular en la mayoría de colegios, donde muchos pequeños acuden ese día a clase disfrazados.

Alternativa española:2012_11_16_IMG_2012_11_09_002723__magosto_praza_maior_kilos_castanas_chorizos_vino1_1

En numerosos puntos de nuestra geografía también existe la tradición de celebrar el 31 de octubre, solo que en nuestro país las castañas son las protagonistas en contraposición a las calabazas del mundo anglosajón.
Así, encontramos el «Magosto» o «Fiesta de la castaña», una celebración tradicional del noroeste de la Península Ibérica. Como Halloween, éste también tiene su origen en la tradición celta, y aún hoy se sigue celebrando como una forma de reunir a la familia y de recordar a los difuntos en un día de celebración cómo se hacía antaño.
En el País Vasco el «Gaztainerre», también con la castaña como parte central y el fuego. Por su parte, en Cataluña celebran la «Castanyada».

Que tengáis feliz HALLOWEEN  y que paseis mucho miedo!!!

FR- Quelle est l’origine de la fête d’Halloween ??

Autor Yasmina Haddad zaimi , @jasminitaaa

Quelle est l’origine de la fête d’Halloween ??

Le terme Hahalloweenfrlloween est l’abréviation anglaise d'»All Hallow’s Eve», qui pourrait être traduite comme la veille de Tous les Saints ou la veille de la Toussaint1. Cette fête où l’on peut croiser des zombies, des vampires et autres déguisements effrayants, est en fait un héritage celtique d’une fête très ancienne, la fête de Samhain. le 1er novembre est le jour des défunts, le 2novembre est un peu comme Noël qui est la christianisation d’une vieille fête du solstice d’hiver.

 

Comment est célébré Halloween en France?

Halloween en France est célébrée principalement par les jeunes qui se rendent chez des amis, à des fêtes organisées pour l’occasion ou dans les bars. Les déguisements qu’ils portent ont plutôt tendance à se vouloir « effrayant » (vampires, fantômes, sorcières…)contrairement aux jeunes américains ou britanniques qui voient en Halloween une occasion de se déguiser en super-héros, ou en princesses…

Comment dit-on «Trick or Treat» en français?

Les plus jeunes, quant à eux, passent de maison en maison amassant les sucreries et clamant «des bonbons ou des coups de bâton» la traduction du fameux «trick or treat» ,ou «des bonbons ou un sort»,ou «bêtises ou friandises» pour avoir quelques friandises

 

 

 


http://www.alandum.com